Aşk-ı tu nihâl-i hayret âmed - Rast kâr-ı müşterek

Öğeyi Oyla
(2 oy)

Hammâmîzade İsmail Dede Efendi ve Reis'ül Küttab Mahmut efendi'nin Aşk-ı tu nihâl-i hayret âmed -Rast kâr-ı müşterek- isimli Rast makamındaki (bazı kaynaklarda eserin makamı Rast-ı Cedîd olarak görülmektedir) Türk sanat müziği kârının; ayrıntılı bilgileri, videoları, sözleri, Türkçe karşılığı ve notası.

Ayrıntılı bilgileri:

Beste
: Hammâmîzade İsmail Dede Efendi ve Reis'ül Küttab Mahmut efendi
Güfte : Hâfız-ı Şirâzî
Formu : Kâr formu
Makamı : Rast makamı
Usûlü : Hafîf usûlü

Tülin Kuşoğlu yorumu:

İstanbul Devlet Klasik Türk Müziği Topluluğu yorumu (Yöneten: Prof. Dr. Nevzat Atlığ):

Selçuk Üniversitesi Devlet Konservatuvarı Türk Sanat Müziği Bölümü öğrencileri yorumu:

Yaprak Sayar yorumu:

Sözleri:

Aşk-ı tu nihâl-i hayret âmed
Vasl-i tu kemâl-i hayret âmed

Bes garka-i hâl-i vasl kâher
Hem ber ser-i hâl-i hayret âmed

Yek dil binümâ ki der reh-i tu
Ber çihre ne hâl-i hayret âmed

Ne vasl bimâned u ne vâsıl
Ancâ ki hayâl-i hayret âmed

Ez her tarafî ki gûş kerdem
Âvâz-i suâl-i hayret âmed

Sud münhezim ez kemâl-i izzed
An râ ki celâl-i hayret âmed

Ser tâ kadem-i vücud-i Hâfız
Der aşk-i nihâl-i hayret âmed

Türkçe karşılığı:

Sevgili, senin aşkın hayret fidanıdır.
Vuslatın da hayretin kemâli.

Nice vuslat deryasına dalanlar, sonunda hayrete vardılar.
O'nun yolunda, yüzünde hayret beni bulunmayan bir gönül göster bana.

Hayret hayâlinin geldiği yerde ne vuslat kalır, ne vuslata eren.
Her ne tarafa kulak verdiysem, kulağıma "Hayret Nedir?" sorusu geldi.

Hayret ululuğuna varan kişi, yüceliğin kemalinden mahvoldu.
Hâfız'ın vücûdu, baştan ayağa, aşk içinde hayret fidanı olup kaldı.

Hayret: Tasavvufta ulaşılması istenen bir hedeftir.

Notası:

nota

Okunma 1070 defa Son Düzenlenme Salı, 06 Eylül 2016 16:30

Yorum Ekle

Yorumunuz, onaylandıktan sonra görünecektir.